Introduction |
Eric: Welcome to 3-Minute Vietnamese Season 1, Lesson 18 - Possession. In this lesson, you’ll learn how to talk about possession in Vietnamese. |
Body |
Eric: Here's the informal way to ask "Do you have a pen?" in Vietnamese. |
Hoang Anh: [Normal] Bạn có bút không? |
Eric: First is a pronoun meaning "you" |
Hoang Anh: [Normal] bạn [Slow] bạn |
Eric: Next is the verb meaning "to have" |
Hoang Anh: [Normal] có [Slow] có |
Eric: Next is the noun meaning "pen" |
Hoang Anh: [Normal] bút [Slow] bút |
Eric: Last is the question word meaning "no” or “not" |
Hoang Anh: [Normal] không [Slow] không |
Eric: Listen again to the informal question meaning "Do you have a pen?" |
Hoang Anh: [Slow] Bạn có bút không? [Normal] Bạn có bút không? |
Eric: Ok, now let's take a look at the formal way to ask "Do you have a pen?" |
Hoang Anh: [Normal] Anh có bút không? |
Eric: First is a pronoun meaning "you” |
Hoang Anh: [Normal] Anh [Slow] Anh |
Eric: Next is the verb meaning "to have" |
Hoang Anh: [Normal] có [Slow] có |
Eric: Next is the noun meaning "pen" |
Hoang Anh: [Normal] bút [Slow] bút |
Eric: Last is the question word meaning "no” or “not" |
Hoang Anh: [Normal] không [Slow] không |
Eric: Listen again to the formal question meaning "Do you have a pen?" |
Hoang Anh: [Slow] Anh có bút không? [Normal] Anh có bút không? |
Eric: Next is the way to say "Yes, I have one." |
Hoang Anh: [Normal] Có, tôi có một cái. |
Eric: First is an interjection meaning "Yes" |
Hoang Anh: [Normal] Có [Slow] Có |
Eric: Next is the pronoun meaning "I" |
Hoang Anh: [Normal] tôi [Slow] tôi |
Eric: Next is the verb meaning "to have" |
Hoang Anh: [Normal] có [Slow] có |
Eric: Next is the number "one" |
Hoang Anh: [Normal] một [Slow] một |
Eric: Last is the noun classifier denoting a thing or an object. |
Hoang Anh: [Normal] cái [Slow] cái |
Eric: Listen again to the phrase meaning "Yes, I have one." |
Hoang Anh: [Slow] Có, tôi có một cái. [Normal] Có, tôi có một cái. |
Eric: And finally, here is a way to say "Yes, here you are." |
Hoang Anh: [Normal] Có, đây bạn nhé. |
Eric: First is an interjection meaning "Yes" |
Hoang Anh: [Normal] Có [Slow] Có |
Eric: Next is the adverb meaning "here" |
Hoang Anh: [Normal] đây [Slow] đây |
Eric: Next is the pronoun meaning "you" |
Hoang Anh: [Normal] bạn [Slow] bạn |
Eric: Last is the sentence-ending particle to attract the other person's attention to one's words in an intimate way. |
Hoang Anh: [Normal] nhé [Slow] nhé |
Eric: Listen again to the phrase meaning "Yes, here you are." |
Hoang Anh: [Slow] Có, đây bạn nhé. [Normal] Có, đây bạn nhé. |
Cultural Insight |
Eric: Now it's time for a quick cultural insight. |
Hoang Anh: In Vietnamese, a generous person willing to lend or give others their own things is called người hào phóng. On the contrary, a person who is stingy with possessions is called người keo kiệt. Also, thần giữ của meaning “a god who keeps his own possessions” is a fun thing to call someone who always has an eye on their things and never feels safe when in the hands of others. |
Outro
|
Eric: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson! |
Hoang Anh: Tạm biệt. |
Comments
Hide