Want to speak real Vietnamese from your first lesson? |
Sign up for your free lifetime account at VietnamesePod101.com |
Hi everyone, my name is Linh and welcome back to VietnamesePod101.com |
the fastest, easiest and most fun way to learn Vietnamese |
Xin chào các bạn, mình tên là Linh. Rất vui được gặp lại các bạn. |
Are you confused every time pronouncing Vietnamese name |
because it has tones, it has different accents or different pronunciations |
or you just don't know whether it's their name or their last name. |
So today I'll be introducing and sharing you guys some common Vietnamese names |
and how to pronounce them, ok? |
Now, let's get started. |
What is your name? |
To introduce myself, my name is Dang Phuong Linh. |
So usually Vietnamese names will have three words |
Đặng is my family name or my last name |
So we will follow our father's name |
So my dad's last name is Đặng |
So my last name is also Đặng |
Ok, next one is Phương Linh. |
So Phuong Linh is my name. |
So usually when I book the tickets, when I travel |
then my last name would be Đặng and my first name would be Phương Linh. |
Now let's talk about one other interesting thing |
which is, for example, you have a sister or you have a brother |
So usually you will have similar or maybe the same middle names |
For example, Ngọc Anh- Phưong Anh |
Ngọc Anh- Phưong Anh |
So you will have the same name and different middle name |
Hoàng Anh, Hoàng Vy |
So same middle name and different names |
But it doesn't have to be the same every time, ok? |
For example, in my family, my name is Phương Linh. |
My elder sister is Thủy Chi |
And my younger sister is An Anh |
So it's completely different. |
Next one is some very common names, ok? |
For example, for female names, usually in Vietnam you will see Linh a lot |
Or maybe Trang as well |
Especially in the North, people really like to name their baby as Anh |
You will have a lot of versions of Anh, for example |
Phương Anh, Ngọc Anh, Thủy Anh, Lan Anh, etc |
Because just like my father as well, he believes that if your name starts with letter A |
Then you will be in the top of the list |
So you will have to try harder because usually teachers will call your name a lot |
When it comes to check homework or something |
Also you may hear a lot: Ngọc or Hiền |
So usually the names of baby girls will mean something like beautiful or smart or nice, something like that |
But they are both from traditional language |
Vietnamese traditional language |
So sometimes names have meanings but sometimes they don't |
It's just a name. |
Now let's talk about some common male names |
You will hear a lot people named Trung, Trung or Tuấn, Tuấn |
Or maybe Tú, Tú or Minh, Minh |
Usually these kinds of names also mean looking good or strong or smart or intelligent, something like that |
But they are all traditional words. |
Now let's see how to pronounce some Phương names in Vietnamese |
Let's try my name first: |
Đặng Phương Linh |
Đặng Phương Linh |
Đặng Phương Linh |
So my last name has dấu nặng and my name has no tone. |
Đặng Phương Linh |
Alright, next one is |
Nguyễn Ngọc Mai |
Nguyễn Ngọc Mai |
So Nguyễn has dấu ngã, Ngọc has dấu nặng and Mai has no tone |
Nguyễn Ngọc Mai |
Phạm Thu Hằng |
Phạm Thu Hằng |
So Phạm has dấu nặng, Hằng has dấu huyền and Thu has no tone |
Phạm Thu Hằng |
Đặng Thanh Huyền |
Đặng Thanh Huyền |
Đặng Thanh Huyền |
Ok and some male names |
For example: |
Phan Anh Minh |
Phan Anh Minh |
Phan Anh Minh |
This one is a little bit easy to pronounce because it has no tone at all |
Phan Anh Minh |
Nguyễn Ngọc Tú |
Nguyễn Ngọc Tú |
Nguyễn Ngọc Tú |
Also there is one more thing |
Usually Vietnamese people will not address each other by their last names |
My name is Đặng Phương Linh so when I introduce myself |
Tên tôi là Đặng Phương Linh. |
They will not address me as Miss Đặng or Cô Đặng. |
No, they will call me Ok Chào Linh |
And also depends on how old the person is or how is the relationship between you and the person that you are talking to |
You will address people based on their age or their relationship |
In Vietnam, it's very common when asking each other when you were born |
Because this is very important to decide how you address a person |
So for example, people who are a little bit older than you, maybe a few years |
For women, you will call Chị, chị. |
And for men, you will say Anh, anh. |
So Anh and Chị |
If someone is younger than me, then they will call me Chị Linh |
But for people who are completely younger than you, you can just call them Em, em for both men and women. |
Now for a little bit older generations like your parents' generation |
Or your uncle or auntie |
There are two words |
First for auntie, you can call them Cô, cô. |
And for uncle, you can say Chú, chú. |
Cô and Chú are for people who are younger than your parents |
And if with people who are older than your parents, then we have one word only for both, women and men: Bác, bác |
For example, my father's elder brother, I would call him as Bác Đức |
And for my father's younger brother, I would call him Chú Quang, chú Quang. Ok? |
When it comes to address people, I hope that you find this video useful and not so confusing |
Because one of the most difficult things about learning Vietnamese is how to address people with their names. |
So I hope that you enjoy the video today |
Please don't forget to like the video |
Subscribe the channel and visit the website vietnamespot101.com to learn more Vietnamese with us |
Thank you so much for watching this video and I hope to see you soon |
Bye bye |
Comments
Hide