Wanna speak real Vietnamese from your first lesson? |
Sign up for your free lifetime account at VietnamesePod101.com |
Hey guys, it's Linh. Welcome back to VietnamesePod101.com |
The fastest, easiest, and most fun way to learn Vietnamese. |
Xin chào các bạn, mình là Linh. |
Rất vui được gặp lại các bạn. |
In this video today I want to say that you're very lucky since you speak English because people say if you speak English you already know 40% of the words among languages. |
So that's the reason why today I want to talk about the loan words in Vietnamese and now let's get started. |
In Vietnamese, there are many words that we learn from Chinese, English, French and even Italian. |
Like spa-ghét-ti, you know spaghetti, right? So today, let's talk about some words like that |
The first one I want to share is video |
Vi-đi-ô |
Vi-đi-ô |
Vi-đi-ô |
Can you guess what it is? |
That is this one, this is “the video”. |
So I think we used to speak that slowly |
like Vi-đi-ô |
but nowadays because of the development of the social network |
so we tend to speak it faster |
like video, video, like that. |
The next one is |
phông chữ |
phông chữ |
phông chữ |
This one actually you can say phông only |
phông |
Can you guess what it is? |
This is “the font” |
the letter font |
So in sentence |
Bạn có thể thay đổi phông chữ được không? |
Bạn có thể thay đổi phông chữ được không? |
Bạn có thể thay đổi phông chữ được không? |
Next one is |
In-tơ-net |
In-tơ-net |
In-tơ-net |
So this one is “internet” |
but actually for writing we still write the same thing |
we still write “internet” |
but we don't really translate that word |
into Vietnamese |
but when we speak |
for a lot of people they tend to speak In-tơ-net |
instead of internet |
correctly in English |
So |
In-tơ-net |
Next one is |
Láp-tốp |
Láp-tốp |
Láp-tốp means “laptop’ |
So in sentence |
Tôi cần phải đổi Laptop mới. |
Tôi cần phải đổi Laptop mới. |
Tôi cần phải đổi Laptop mới. |
Pi-a |
Pi-a |
Pi-a |
Very easy right? |
So you will see that the P sound here |
we will pronounce very strongly |
Pờ, pờ |
not like P in English. Public relations is becoming a very common and |
popular job and a lot of young students wants to work in this major after |
graduation. So in sentence you can say |
Tôi rất muốn làm PR. |
Tôi rất muốn làm PR. |
Tôi rất muốn làm PR. |
Do you like music? If so you must know Rock. |
In Vietnamese we say |
Rốc |
Rốc |
Rốc |
Ok? |
The “R” sound we wil not pronounce it too strongly but instead we pronounce it similar to English: rờ, rờ, Rốc. |
In sentence you can say: |
Tôi rất thích nhạc rốc/ rock. |
Tôi rất thích nhạc rốc/ rock. |
It means “I really like rock music.”, but I really don’t. |
San-uých |
San-uých |
San-uých |
Does it sound similar? Yea, it's right. It means “sandwich". |
So this is also very common in Vietnam, especially when you order a sandwich. |
So you can just say |
Cho tôi một san-uých/ sandwich. |
Cho tôi một san-uých/ sandwich. |
Cho tôi một san-uých/ sandwich. |
Or we have sandwich bò, sandwich gà. |
That's it for breakfast. |
Quần soóc |
Quần soóc |
Quần soóc |
Ok? |
Quần here means “pants”, pants in general. You can use for any kinds of pants. |
Quần soóc means “shorts” |
In sentence: |
Tôi rất thích chiếc quần soóc mới này. |
Tôi rất thích chiếc quần soóc mới này. |
Tôi rất thích chiếc quần soóc mới này. |
This one is a new word that we borrow and usually celebrities use it a lot. |
Xô |
Xô |
Xô is a “show”. It could be a TV show, it could be a music show or it could be any |
kinds of show. But in sentence |
Ca sĩ thường hay chạy xô. |
Ca sĩ thường hay chạy xô. |
Ca sĩ thường hay chạy xô. |
Usually you will hear chạy xô a lot for celebrities. |
chạy xô |
Next one is two words that I want to introduce together which are |
Ra-đa |
Ra-đa |
and tivi |
Can you guess what they are? It's very easy, right? Because it sounds exactly the same. |
The radar and the TV. |
So in sentence, let me see: |
Chúng ta cần phải mua một cái tivi mới thôi. |
Chúng ta cần phải mua một cái tivi mới thôi. |
Chúng ta cần phải mua một cái tivi mới thôi. |
Means “We have to buy a new TV.” |
This one is very common in Vietnam. |
I have to say that a lot of people usually say |
Xêm xêm |
Xêm xêm |
Do you know what it means? |
Xêm xêm means “the same.” |
So a lot of Vietnamese people when learning English, they tend to say |
Oh, Xêm xêm |
No, but actually it's just one “same”. |
So every time someone tells me that Xêm xêm, I would say: one “same “only. |
So that means the same. |
Okay, but in Vietnamese we say |
Xêm |
Xêm |
In sentence |
Cái này cũng xêm xêm cái kia thôi. |
Cái này cũng xêm xêm cái kia thôi. |
Cái này cũng xêm xêm cái kia thôi. |
That means “This one is the same with that one.” |
This one I really like which is |
Bia |
Bia |
Bia |
Do you know what it is? |
That is “beer”. |
In sentence you can say |
Tôi rất thích uống bia. |
Tôi rất thích uống bia. |
Tôi rất thích uống bia. |
That means “I really like drinking beer.” |
Also we have another drink which is |
Cà phê |
Cà phê |
Cà phê |
This one is very common already. |
Today it's “coffee”. |
In sentence: |
Cà phê Việt Nam rất nổi tiếng. |
Cà phê Việt Nam rất nổi tiếng. |
Cà phê Việt Nam rất nổi tiếng. |
That means “Vietnamese coffee is very popular.” |
Also we have another one |
Sâm panh |
Sâm panh |
Sâm panh means “champagne”. |
That's it. That's all for today. |
And I hope you liked it. |
I really like this topic. |
So please let me know what you want to talk about in the future. |
Also, please don't forget to like this video. |
Subscribe the channel and visit the website |
VietnamesePod101.com to learn more Vietnamese with Ling. |
Thank you so much and see you in the next video. Bye bye. |
Comments
Hide