Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang nouns
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Slang Used as Nouns, part 1 |
John: Hi everyone, and welcome back to VietnamesePod101.com. I'm John. |
Nguyet: And I'm Nguyet! |
John: This is Must-Know Vietnamese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 20. In this lesson, you'll learn slang used as nouns. |
John: These nouns are used to refer to something other than their real meanings. Learn why and you can soon master them! |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Nguyet: lưới tình |
Nguyet: chai |
Nguyet: cá gỗ |
Nguyet: khoai |
John: Nguyet, what's our first expression? |
Nguyet: lưới tình |
John: literally meaning "the net of love." But when it's used as a slang expression, it means "love net." |
Nguyet: [SLOW] lưới tình [NORMAL] lưới tình |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: lưới tình |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you talk about someone who has fallen in love passionately. Mostly in a joking sense. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Chị không biết à? Anh ta lại mới vướng vào lưới tình với một cô gái khác rồi. [SLOW] Chị không biết à? Anh ta lại mới vướng vào lưới tình với một cô gái khác rồi. |
John: "Haven't you heard about it? He has fallen in love with another girl." |
Nguyet: [NORMAL] Chị không biết à? Anh ta lại mới vướng vào lưới tình với một cô gái khác rồi. |
John: Okay, what's the next expression? |
Nguyet: chai |
John: literally meaning "bottle." But when it's used as a slang expression, it means "million." |
Nguyet: [SLOW] chai [NORMAL] chai |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: chai |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you talk about Vietnamese money - dong. Do not use it when talking with old people, as they might find it rude. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Đôi giày Gucci này có giá cả chục chai ý nhỉ? [SLOW] Đôi giày Gucci này có giá cả chục chai ý nhỉ? |
John: "This pair of Gucci shoes must be millions of dong?" |
Nguyet: [NORMAL] Đôi giày Gucci này có giá cả chục chai ý nhỉ? |
John: Okay, what's our next expression? |
Nguyet: cá gỗ |
John: literally meaning "wooden fish." This word comes from a folk story about a poor father who doesn't have money to buy food for his children and instead he buys a wooden fish to place in front of his kids during meals and tells them to think about it as a real fish they are eating with white rice to save money. But nowadays, this word is used in a negative way to describe or criticize someone being stingy. When it's used as a slang expression, it means "stingy, penny-pinching." |
Nguyet: [SLOW] cá gỗ [NORMAL] cá gỗ |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: cá gỗ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to talk about someone who is very stingy and overly frugal about his or her money. It's a noun but can be used as an adjective in some situations. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Rẻ đến vậy mà anh còn không muốn mua thì anh đúng là một con cá gỗ chính hiệu! [SLOW] Rẻ đến vậy mà anh còn không muốn mua thì anh đúng là một con cá gỗ chính hiệu! |
John: "It's dirt cheap and if you still don't want to pay for it then you are crazily stingy!" |
Nguyet: [NORMAL] Rẻ đến vậy mà anh còn không muốn mua thì anh đúng là một con cá gỗ chính hiệu! |
John: Okay, what's the last expression? |
Nguyet: khoai |
John: literally meaning "potato." But when it's used as a slang expression, it means "difficult." |
Nguyet: [SLOW] khoai [NORMAL] khoai |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: khoai |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to describe something as very difficult to do. Though it's a noun, it's used as an adjective. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Bài toán này khoai quá, tôi đã cố giải cả tối nay mà không xong. [SLOW] Bài toán này khoai quá, tôi đã cố giải cả tối nay mà không xong. |
John: "This math is so difficult, I have tried to solve it all night and I still haven't been successful." |
Nguyet: [NORMAL] Bài toán này khoai quá, tôi đã cố giải cả tối nay mà không xong. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: You describe a million of something with the word "bottle" in Vietnamese, you say: |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: chai |
John: "million" |
John: Your friend fell in love very passionately, just like falling into a... |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: lưới tình |
John: "love net" |
John: This physics problem is as hard as a potato! |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: khoai |
John: "difficult" |
John: He never tips for any good service. |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: cá gỗ |
John: "stingy, penny-pinching" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Vietnamese Slang Expressions! We have more vocab lists available at VietnamesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Nguyet: Tạm biệt. |
Comments
Hide