Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang nouns
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Slang Used as Nouns, part 2 |
John: Hi everyone, and welcome back to VietnamesePod101.com. I'm John. |
Nguyet: And I'm Nguyet! |
John: This is Must-Know Vietnamese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 21. In this lesson, you'll learn more slang used as nouns. |
John: These nouns are also used to refer to something other than their real meanings. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Nguyet: GATO |
Nguyet: cơm |
Nguyet: phượt thủ |
Nguyet: FA |
John: Nguyet, what's our first expression? |
Nguyet: GATO |
John: literally meaning "to be bursting with envy or jealousy." |
Nguyet: GATO |
John: is an abbreviation for |
Nguyet: Ghen Ăn Tức Ở . |
John: But when it's used as a slang expression, it means "to envy." |
Nguyet: [SLOW] GATO [NORMAL] GATO |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: GATO |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say "envy." It's pronounced as "gateaux" in French. To put it in context: "Are you eating GATO (gateaux) that her dress looked better than yours at the party?" This means "Are you bursting with envy that her dress looked better than yours at the party?" |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Cô ấy vừa chê váy của cậu hả ? Cô ấy chỉ GATO thôi. Đừng bận tâm [SLOW] Cô ấy vừa chê váy của cậu hả ? Cô ấy chỉ GATO thôi. Đừng bận tâm |
John: "Has she just made some negative comments about your dress? Don't think about it, she just envies you." |
Nguyet: [NORMAL] Cô ấy vừa chê váy của cậu hả ? Cô ấy chỉ GATO thôi. Đừng bận tâm |
John: Okay, what's the next expression? |
Nguyet: cơm |
John: literally meaning "rice." But when it's used as a slang expression, it means "wife." |
Nguyet: [SLOW] cơm [NORMAL] cơm |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: cơm |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say "wife" because rice is the main dish Vietnamese people eat every day. Meanwhile phở ("noodle") is something extra, something people want to eat when they want to take a break from eating rice — and often refers to a mistress. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Vợ là cơm. Cơm nhà vẫn là ngon nhất. [SLOW] Vợ là cơm. Cơm nhà vẫn là ngon nhất. |
John: "Wife is rice. Home cooked dishes are the best." |
Nguyet: [NORMAL] Vợ là cơm. Cơm nhà vẫn là ngon nhất. |
John: Okay, what's our next expression? |
Nguyet: phượt thủ |
John: literally meaning "a head of low cost travel." But when it's used as a slang expression, it means "person or people who travel(s) on low cost, or backpacker(s)." |
Nguyet: [SLOW] phượt thủ [NORMAL] phượt thủ |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: phượt thủ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you refer to a person or people who travel(s) on low cost, otherwise called "backpacker(s)." |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Cả đoàn có tổng cộng khoảng hai mươi phượt thủ đang đi xe máy hướng về Sapa. [SLOW] Cả đoàn có tổng cộng khoảng hai mươi phượt thủ đang đi xe máy hướng về Sapa. |
John: "There are some twenty backpackers riding motorbikes headed toward Sapa." |
Nguyet: [NORMAL] Cả đoàn có tổng cộng khoảng hai mươi phượt thủ đang đi xe máy hướng về Sapa. |
John: Okay, what's the last expression? |
Nguyet: FA |
John: It is an abbreviation for "Forever Alone." This word is adopted straight from English. But when it's used as a slang expression, it means "being single." |
Nguyet: [SLOW] FA [NORMAL] FA |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: FA |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you refer to someone who is single and doesn't have a boyfriend or girlfriend. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Tôi đã FA cả năm nay rồi mà chưa tìm được bạn gái. [SLOW] Tôi đã FA cả năm nay rồi mà chưa tìm được bạn gái. |
John: "I have been single for a year now and haven't found a girlfriend." |
Nguyet: [NORMAL] Tôi đã FA cả năm nay rồi mà chưa tìm được bạn gái. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: You refer to your wife with a food related word in Vietnamese, you say... |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: cơm |
John: "wife" |
John: It doesn’t feel like eating "gateaux" (cakes) when your rival arrives better dressed than you. |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: GATO |
John: "to envy" |
John: She just can’t find a proper boyfriend. She’s been single for years. |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: FA |
John: "being single" |
John: He went on a trip to Asia and just brought a few necessities to survive. |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: phượt thủ |
John: "person or people who travel(s) on low cost or backpacker(s)" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Vietnamese Slang Expressions! We have more vocab lists available at VietnamesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Nguyet: Tạm biệt. |
Comments
Hide