INTRODUCTION |
John: Must-Know Vietnamese Social Media Phrases Season 1. Lesson 20 - Arriving Home. |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Nguyet : And I'm Nguyet. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Vietnamese about returning home after a trip. Yến returns home after a vacation, posts an image, and leaves this comment. |
Nguyet : Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? |
John: Meaning - "Is everything okay at home?" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Yến: Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? |
(clicking sound) |
Phát: Em về rồi à? Chuyến đi thế nào? |
Ngân: Không đâu bằng nhà mình. |
Lý: Chị đi như thế có nhớ nhà không? |
Tú: Nghỉ như vậy sếp không nói gì chứ? |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Yến: Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? |
John: "Is everything okay at home?" |
(clicking sound) |
Phát: Em về rồi à? Chuyến đi thế nào? |
John: "You are back? How was the trip?" |
Ngân: Không đâu bằng nhà mình. |
John: "Nowhere is as good as home." |
Lý: Chị đi như thế có nhớ nhà không? |
John: "Do you feel homesick when traveling like that?" |
Tú: Nghỉ như vậy sếp không nói gì chứ? |
John: "Doesn't your boss say anything when you take a holiday?" |
POST |
John: Listen again to Yến's post. |
Nguyet : Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? |
John: "Is everything okay at home?" |
Nguyet : (SLOW) Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? (Regular) Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "everything at home." |
Nguyet : Mọi việc ở nhà |
John: There are other various translations in Vietnamese for the word “everything,” such as... |
Nguyet : mọi thứ, mọi chuyện. |
John: Listen again - "Everything at home" is... |
Nguyet : (SLOW) Mọi việc ở nhà (REGULAR) Mọi việc ở nhà |
John: Then comes the phrase "still okay." |
Nguyet : vẫn ổn cả chứ? |
John: The last word is added to the end of the sentence to indicate a question that the speaker expects a "yes" response for. Listen again - "still okay" is... |
Nguyet : (SLOW) vẫn ổn cả chứ? (REGULAR) vẫn ổn cả chứ? |
John: All together, it's "Is everything okay at home?" |
Nguyet : Mọi việc ở nhà vẫn ổn cả chứ? |
COMMENTS |
John: In response, Yến's friends leave some comments. |
John: Her husband, Phát, uses an expression meaning - "You are back? How was the trip?" |
Nguyet : (SLOW) Em về rồi à? Chuyến đi thế nào? (REGULAR) Em về rồi à? Chuyến đi thế nào? |
[Pause] |
Nguyet : Em về rồi à? Chuyến đi thế nào? |
John: Use this expression to ask about the trip. |
John: Her husband's high school friend, Ngân, uses an expression meaning - "Nowhere is as good as home." |
Nguyet : (SLOW) Không đâu bằng nhà mình. (REGULAR) Không đâu bằng nhà mình. |
[Pause] |
Nguyet : Không đâu bằng nhà mình. |
John: Use this expression to say it must be nice to be home. |
John: Her neighbor, Lý, uses an expression meaning - "Do you feel homesick when traveling like that?" |
Nguyet : (SLOW) Chị đi như thế có nhớ nhà không? (REGULAR) Chị đi như thế có nhớ nhà không? |
[Pause] |
Nguyet : Chị đi như thế có nhớ nhà không? |
John: Use this expression to ask how they felt. |
John: Her college friend, Tú, uses an expression meaning - "Doesn't your boss say anything when you take a holiday?" |
Nguyet : (SLOW) Nghỉ như vậy sếp không nói gì chứ? (REGULAR) Nghỉ như vậy sếp không nói gì chứ? |
[Pause] |
Nguyet : Nghỉ như vậy sếp không nói gì chứ? |
John: Use this expression to ask if it’s okay to travel. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about returning home after a trip, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Nguyet : Tạm biệt |
Comments
Hide