INTRODUCTION |
Hello and welcome to Southern Vietnamese Survival Phrases brought to you by VietnamesePod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Southern Vietnam. You’ll be surprised at how far a little Vietnamese will go. |
Now, before we jump in, remember to stop by VietnamesePod101.com. There, you’ll find the accompanying PDF lesson notes and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Lesson focus
|
Southern Vietnamese Survival Phrases lesson 30 - Can You Take My Picture? in Southern Vietnamese. |
In today’s lesson, we’ll introduce a phrase that is certain to come in handy for capturing memories on film. Vietnam is full of beautiful scenery and people, so there are times when you want to be in the picture or have everyone in your party in the picture. Therefore, there are times when the question, “Can you take my picture?” will be invaluable. |
In Vietnamese, "Can you take my picture?" is làm ơn chụp hình dùm tôi được không? |
làm ơn chụp hình dùm tôi được không? |
Let’s break it down by syllable: làm ơn chụp hình dùm tôi được không? |
Let’s hear it again, làm ơn chụp hình dùm tôi được không? |
Let's break this up into four parts. |
The first part, làm ơn, loosely means "please" and is a very polite way of asking. |
Làm falls gradually and ơn is flat. |
Let’s practice it, làm ơn. |
làm ơn |
The second part, chụp hình, chụp hình means "take a picture." |
Chụp is the falling tone and hình falls gradually. |
chụp hình |
chụp hình |
So far, we have làm ơn chụp hình. |
làm ơn chụp hình |
The third part dùm tôi, dùm tôi loosely translates into “help me” or “for me.” |
Dùm falls gradually and tôi is flat. |
dùm tôi |
dùm tôi |
This entire phrase ends with, được không. |
được không |
Được is the low tone and không is the flat tone. |
được không |
được không |
So let’s put these four parts together - làm ơn chụp hình dùm tôi được không? |
làm ơn chụp hình dùm tôi được không? |
After the person has helped you out, don't forget to say "Thank you!" which we already learned is Cam on. |
Cam on |
And if you’re really thankful, you can say Cam on rat nhieu. |
cam on rat nhieu |
In Vietnam, I found myself wanting to take pictures of people and the scenery more than having my picture taken. So tune in next week to learn how to ask someone if you could take a picture of them. |
In English, before taking a picture, we say "Cheese!" But in Vietnamese, you may hear coui di, coui di which means "smile." |
So once again, coui di. |
Outro
|
Okay, to close out today’s lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You’ll have a few seconds before I give you the answer, so, chúc may mắn, this means “good luck” in Vietnamese. |
Okay, here we go! |
“Can you take my picture?” - Làm ơn chụp hình giùm tôi được không? |
Làm ơn chụp hình giùm tôi được không? |
Làm ơn chụp hình giùm tôi được không? |
“Smile!” - Cười đi! |
Cười đi! |
Cười đi! |
All right, that's going to do it for this lesson. Remember to stop by VietnamesePod101.com and pick up the accompanying PDF lesson notes. If you stop by, be sure to leave us a comment. Bye! |
Comments
Hide