Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Hello and welcome to Southern Vietnamese Survival Phrases brought to you by VietnamesePod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Southern Vietnam. You’ll be surprised at how far a little Vietnamese will go.
Now, before we jump in, remember to stop by VietnamesePod101.com. There, you’ll find the accompanying PDF lesson notes and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

Southern Vietnamese Survival Phrases lesson 39 - What Time Does it Close? in Southern Vietnamese.
In today’s lesson, we’ll introduce you to a phrase that you will need on several occasions. We all know you want to see the sites in Vietnam and this phrase is essential to plan your day.
In Vietnamese "What time does it open?" is Mấy giờ nó mở cửa?
Mấy giờ nó mở cửa?
Let’s break this down by syllable: Mấy giờ nó mở cửa?
Mấy giờ nó mở cửa?
You may recall, the first two words, mấy giờ, means "what time."
mấy giờ
mấy giờ
This phrase ends with mở cửa, mở cửa which simply means "open the door."
mở cửa
Mở cửa are both the falling-rising tone.
mở cửa
mở cửa
So all together, we have Mấy giờ nó mở cửa?
Mấy giờ nó mở cửa?
Literaly, this means "What time does it open?"
If the previous phrase was easy for you, then you already got the next one. To ask, “What time does it close?" you say, Mấy giờ nó đóng cửa?
Mấy giờ nó đóng cửa?
Let’s break this down, Mấy giờ nó đóng cửa?
As you can see, we only changed one word from the previous phrase. Instead of saying mở cửa, we say đóng cửa which means "close the door."
đóng cửa
Đóng is the rising tone.
đóng
đóng
cửa
Đóng is the rising tone.
So all together, we have - Mấy giờ nó đóng cửa?
Mấy giờ nó đóng cửa?
Literally this means "What time does it close?"
To ask what time a store opens, you can say - Mấy giờ tiệm mở cửa?
Mấy giờ tiệm mở cửa?
tiệm
Tiệm is the low tone.
tiệm
tiệm

Outro

Okay, to close out today’s lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You’ll have a few seconds before I give you the answer, so chúc may mắn, this means “good luck” in Vietnamese.
Okay, here we go!
“What time does it open?” - Mấy giờ mở cửa?
Mấy giờ mở cửa?
Mấy giờ mở cửa?
“What time does it close?” - Mấy giờ đóng cửa?
Mấy giờ đóng cửa?
Mấy giờ đóng cửa?
“What time does the store open?” - Mấy giờ tiệm mở cửa?
Mấy giờ tiệm mở cửa?
Mấy giờ tiệm mở cửa?
All right, that's going to do it for this lesson. Remember to stop by VietnamesePod101.com and pick up the accompanying PDF lesson notes. If you stop by, be sure to leave us a comment. Bye!

Comments

Hide