INTRODUCTION |
Hello and welcome to Southern Vietnamese Survival Phrases brought to you by VietnamesePod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Southern Vietnam. You’ll be surprised at how far a little Vietnamese will go. |
Now before we jump in, remember to stop by VietnamesePod101.com. There, you’ll find the accompanying PDF lesson notes and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Lesson focus
|
Southern Vietnamese Survival Phrases lesson 47 - Getting Medical Assistance in Southern Vietnam. |
In today’s lesson, we’ll introduce you to some phrases useful in case you need medical assistance. When traveling sometimes, the body takes a little time to adjust and the immune system is no different. So today, we’ll cover a phrase to get you medical assistance. We’ll start with the phrase, "I need a doctor." In Vietnamese, “I need a doctor” is Tôi cần bác sỹ. |
Tôi cần bác sỹ. |
Let’s break this down by syllable: Tôi cần bác sỹ. |
Once again, Tôi cần bác sỹ. |
We know the first word, tôi, means "I" and is flat. |
tôi |
tôi |
The second word, cần, cần means "need" and is the falling tone. |
cần |
cần |
Let’s hear these two words together, tôi cần. |
tôi cần |
This is followed by the word, bác sỹ, bác sỹ which means "doctor." |
Bác is the rising tone and sỹ is the falling-rising tone. |
So once again, bác sỹ. |
bác sỹ |
All together, we have Tôi cần bác sỹ. Literally, this means "I need a doctor." |
Another useful phrase is “I need a pharmacy.” To say this, Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Let’s break this down by syllable: Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Once again, Tôi cần tiệm mua thuốc. |
We know the first word, tôi, means “I” and is flat. |
As you can see, the first two words in this phrase are the same as the previous phrase, tôi cần. |
tôi cần |
This is followed by tiệm mua thuốc. |
tiệm mua thuốc |
Tiệm is flat and means “store.” |
tiệm |
Tiệm |
mua |
Mua means “buy” and is also flat. |
mua |
mua |
thuốc |
thuốc |
Thuốc means “medicine” and is the rising tone. |
thuốc |
thuốc |
So all together, tiệm mua thuốc. |
tiệm mua thuốc |
Literally, this means “store to buy medicine.” |
So the entire phrase is Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Literally, this means “I need a store to buy medicine,” but we use it as the English equivalent for “I need a pharmacy.” |
To ask someone to take you to the doctor, you can say Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Let’s break this down by syllable: Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Once again, Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
We’ve covered the first word, xin, before. It means “please.” |
xin |
xin |
This is followed by đưa, đưa, which means “take someone to somewhere.” |
Đưa is flat. |
đưa |
đưa |
This is followed by tôi, we know means “me” or “I” and is flat. |
tôi |
tôi |
Next is đi, đi and simply means “to.” |
Đi is flat. |
đi |
đi |
The last word, you already know, bác sĩ. |
bác sĩ |
Bác sĩ means “doctor.” |
So all together, we have Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Literally, this means “Please take me to the doctor.” |
Outro
|
Okay, to close out today’s lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You’ll have a few seconds before I give you the answer, so chúc may mắn, this means “good luck” in Vietnamese. |
Okay, here we go! |
“I need a doctor.” - Tôi cần bác sĩ. |
Tôi cần bác sĩ. |
Tôi cần bác sĩ. |
“I need a pharmacy.” - Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Tôi cần tiệm mua thuốc. |
Tôi cần tiệm mua thuốc. |
“Please take me to the doctor.” - Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
Xin đưa tôi đi bác sĩ. |
All right, that's going to do it for this lesson. Remember to stop by VietnamesePod101.com and pick up the accompanying PDF lesson notes. If you stop by, be sure to leave us a comment. Bye! |
Comments
Hide